400-004-8568
當前位置: > 新聞動態 >

連接地中海和大西洋的摩洛哥

截止時間:

  Morocco is lying in the northwest of Africa, lapped by the Mediterranean and the Atlantic.

  Going through the center of Casablanca, the capital of Morocco, we find ourselves in a forest of buildings in glass and cement. With more than four million inhabitants, Casablanca is the industrial and financial center of Morocco.

  Mohammed V Square is the heart of the city and the symbol of modernization of the country. The metropolis attracts a steady flow of immigrants from the countryside who find opportunities for work. Thus, streets of Casablanca present a peculiar mixture of the super-modern and ancestral tradition.

  The mosque of Ben Youssef stands out against the uniform panorama of Marakech. Marakech's focal point and a great outdoor theatre is the square of Jemaa-el-Fna.The square is the customary meeting place for the city's inhabitants.

  The mellah, which was the main Jewish quarter in Morocco. Afer 1956, the year of the declaration of independence of modern Morocco, almost all the 16,000 Jews of Marraken emigrated, leaving the quarter of the Muslims.

  The mellah is a neighborhood of essentially local importance: everyday products, including spices, pulses and cereals, are sold in its shops and from its open-air stalls.

  We are in the area of the dyers, one of the most picturesque and photographed parts of the city.

  The dyes used are often vegetable or mineral origin - and therefore natural - like poppy, saffron and quartzite.

  The souk is divided into many different zones which are called after the products that are made or sold there. Some have made-up names, like the souk of the donkeys, so called because it's where they manufacture and sell panniers and carrier-baskets.

  In the evening, Jemaa-el-Fna square turns into a huge open-air restaurant. Improvised stalls offer the hundred delicious specialities of Morroccan cuisine. The acrid smell of lamb kebabs and the sweet smell of cakes soaked in honey predominate over everything else.

  Fez, which is enclosed inside its circle of walls, covers the sides of a hill with its houses, mosques, palaces and markets, so that there are significant differences in level between one quarter and another.

  The Bab Boujeloud gate stands out from the other gates of the old city because of the bright color of its enamel covering. The main commercial street that leads to the medina starts from here.

  Fez became the capital of the kindom at the beginning of the 9th century. The elegant and sophisticated gates of Fez, the details on the balconies and the windows and the ceramic decorations of the mosques are presenting how splendid it was during a couple of hundreds years.

  摩洛哥位于非洲的西北部,連接著地中海和大西洋。

  穿行在首都卡薩布蘭卡的市中心,人們仿佛置身于玻璃和水泥的叢林里。卡薩布蘭卡的人口有四百多萬,它是摩洛哥的工業與經濟中心。

  默哈莫德廣場既是城市的心臟,也是國家現代化的標志。大都市不斷地吸引著來自農村的謀生人群。卡薩布蘭卡的街頭展現出前衛與傳統相互交融的場面。

  Ben Youssef清真寺屹立在Marakech整齊劃一的城市布局中。Marakech城的焦點是個巨大的露天劇場——Jemaa-el-Fna廣場。這里該城居民習慣上的聚會場所。

  Mellah是摩洛哥主要的猶太教聚居區。

  1956年,摩洛哥宣布獨立。幾乎所有的一萬6千名猶太人從Marraken穆斯林地區移民到這里。

  Mellah對周邊地區的重要意義在于它的農產品市場。商店里銷售著辣椒、谷物,貨就存放在露天的貨攤上。

  這里是染工房,它是城市里最獨特、最具有藝術美感的地方。

  染料大都來源于天然的植物和礦物,比如罌粟、藏紅花和石英巖。

  市場被分割成不同的區,每個區以所制售的貨物而命名。有些是 ,比如驢區,因為那里制售背簍和運輸時用的筐。

  入夜,Jemma-el-Fna廣場變成了一個巨大的露天餐館。臨時搭建的食品攤為上百名食客提供著摩洛哥的美食佳肴。烤羊肉串的辛香和蜜制蛋糕的甜香撲面而來。

  Fez被城墻包圍起來。房屋、清真寺、宮殿和市場密布在一座小山上,因此在同一水平面上的區域差別都很大。

  在舊城的所有大門中,Bab Boujeloud城門最為醒目。其琺瑯質的外層流光異彩。它是通向麥地那的主要商業街起點。

  九世紀初葉,Fez成為老王國的首都。優雅細膩的Fez城門,陽臺窗戶上的微小雕刻和清真寺的陶瓷裝飾展示出它在那二百年中的輝煌。


本文由成都英語培訓原創,轉載請保留:http://www.omemkt.live/news/535.html!

我要報名

成都韋沃英語四個校區地址
精彩活動更多



11选5傻瓜打法